More recently a new meaning has appeared.
When someone dies unexpectedly, and in an newsworthy manner, journalists ask how their family or friends how they feel, and they usually say, "We just want closure."
This is duly reported by the media, and everyone seems to be satisfied.
If the bodies of those who were disappeared by the police during the apartheid era are recovered and reburied, journalists ask their family and friends how they feel, and they say "Now we have closure."
This, too, is duly reported by the media, and everyone is satisfied.
I was never quite sure what this closure was, but clearly it was something people had or did not have when someone else had died.
Now here's a new datum, which sets the cat among the pigeons: By Reader Request: Closure | Clarissa's Blog: A reader asked the following question:
Is closure an American phenomenon? Do other cultures just say “piss off” and go on their merry ways?
And Blogger Clarissa replies that "closure" is indeed an American phenomenon, and is unknown in Russian or Ukrainian culture.
That leaves me wondering whether Ukrainian funerals are seen as an opportunity to tell the "dear departed" to "piss off"?